понедельник, 2 мая 2011 г.

А foundational instrument in China и китайская музыка сегодня.

Li Xiangting




Great Masters with Li Xiangting 《大家》 李祥霆




Great Masters with Li Xiangting 《大家》 李祥霆 [Part 2]





Great Masters with Li Xiangting 《大家》 李祥霆 [Part 3]




Great Masters with Li Xiangting 《大家》 李祥霆 [Part 4]




Great Masters with Li Xiangting 《大家》 李祥霆 [Part 5]


Li Xiangting (pronounced Lee Shawn-ting) is a master performer and considered the world’s leading authority on the guqin (pronounced gu chin). This exquisite seven-stringed zither very much speaks the language of the soul of China. It is a foundational instrument in China, as important as the piano is in the west.

Li is from the Jilin Province in China, and follows in the musical tradition of the Masters Zha Fuxi (1895-1976) and Wu Jinglue (1907-1987) with whom he studied। Li graduated from the Central Conservatory of Music, Beijing, in 1963 and began his career in teaching. In 1989, he accepted a fellowship at Cambridge University in England. While in Great Britain, he lectured on the guqin and dongxiao as a Visiting Fellow at the Music Research Center of the Afro-Asian Institute, University of London. He returned to China in 1994 and gained the title of Distinguished Professor at the Central Conservatory of Music. In addition to his teaching, Professor Li composes and arranges pieces and gives recitals internationally. He is one of the few masters of the guqin who improvises and he is dedicated to the revitalization of interest in the guqin.


Ли Сяо Тин ведущий исполнитель в мире музыки цитры guqin. Эта изящная семиструнная цитра раскрывает музыкальную душу Китая. Это - основополагающий инструмент в Китае, столь же важном, как фортепьяно для Запада...

Ли из Провинции Цзилин в Китае, и он следует в музыкальной традиции семьи Zha Fuxi (1895-1976) и Wu Jinglue (1907-1987), с кем он учился। Ли закончил Центральную Консерваторию Музыки в Пекине, в 1963 и сразу начал карьеру музыканта. В 1989, он принял приглашение в Кембриджском Университете в Англии. В то время как в Великобритании, он читал лекции по искусству цитры guqin и dongxiao как помощник препадавателя в Исследовательском центре Музыки Афразийского Института при Университете Лондона. Он возвратился к Китаю в 1994 и получил звание Выдающегося Профессора в Центральной Консерватории Музыки в Пекине. В дополнение к его обучению Ли как Профессор составляет композиции и дает подробное описания искусству китайской музыки. Он - один из немногих музыкантов, который импровизирует, и он весь поглащен своей задаче пропагандирования guqin.





NAGA Spring Festival Concert 北美古琴社新春音乐会




guqin 古琴流水 Flowing Water by Li Xiangting 李祥霆 ९०स



Chang Jing - Breath



"You can download the song here (they are various mp3 compressions, but don't expect the highest quality), and others from Chang Jing।




等待命名 / 常静 [Chang Jing]



水韵江南


常静古筝演奏 英雄



3 комментария:

  1. Для занятия китайскими практика и цигун очень подходит занятия под музыку цитры.

    ОтветитьУдалить
  2. Спасиба
    музыка - это голос Неба.
    Небо - колыбель души.

    ОтветитьУдалить
  3. Цитра GuQin как инструмент один из немногих самых отличительных и представительных классических китайских инструментов. По документам этот инструмент появился примерно 3000 лет назад. GuQin обычно сопровождается флейтой, музыка получается медатативной.

    ОтветитьУдалить